Idioma, principal problema para adaptación de los pueblos originarios
Es en el ámbito judicial donde se necesitan traductores y mayor conciencia de los funcionarios
Por: Octavio Fabela Ballinas
TIJUANA, BAJA CALIFORNIA, A 31 DE JULIO DE 2023.- Uno de los problemas que enfrentan las comunidades de pueblos originarios que llegan a la ciudad es la falta de intérpretes, situación que se agudiza cuando sus integrantes enfrentan problemas legales o son detenidos por faltas al bando de policía.
Alfonso Villagrán Contreras, representante del Comité de Pueblos Originarios, explicó que el idioma es uno de los principales problemas de los pueblos originarios, ya que existen términos que no se incluyen en las lenguas nativas.
Dijo que por esa razón se trabaja en la certificación de intérpretes en las diferentes lenguas y lamentó que no exista sensibilidad, sobre todo en la autoridad judicial, hacia las personas que hablan lenguas originarias.
Detalló que, en procesos legales, los jueces impiden a los traductores hablar directamente con los imputados, otros proponen que existan panfletos informativos sin tomar en cuenta que la mayoría de los indígenas son analfabetas.
Explicó que la Primera Fiesta de la Hermandad entre Culturas permitirá conocer la lengua y costumbres de los pueblos Kumiai, Purépechas, Náhuatl, Triquis de la mixteca alta y baja donde expondrán su cultura y tradiciones.
La fiesta se realizará el 5 y 6 de agosto en las instalaciones de Pueblo Amigo y dijo que esperan poder mantenerla cada año para apoyar a las comunidades que enfrentan problemas para comercializar sus productos.